Accueil Contactez-nous

Cave de la Brunière

Morand & Fils
Rue du Stand 18
1958 St-Léonard
0041 79 773.03.30 - 0041 79 444.46.72 - 0041 79 285.40.87

Prévision de vendanges : fin septembre

Remonter
Vins blancs
Vins rouges
Album photos
Distinctions
Liens
citations et le vin
Le vin-ses secrets Plan d'accès à la cave

 

bulletQuel est le vin des accouchées : l'Humagne blanche
bulletQuel est le vin des divorcés : le Chasselas
bulletQuel est le vin des infidèles : Pinot noir
bulletQuel est le vin des Homes pour personnes âgées: les flétris
bulletQuel est le vin des homosexuels : le Gamay
bulletQuel est le vin des solitaires : l'Ermitage
bulletQuel est le vin des Ornithologues : le Chardonnay
bulletQuel est le vin des pécheurs : le Païen
bulletQuel est le vin des impuissants : les fûts de chêne
bullet
 
bulletNotre Fendant est un vin blanc à double qualité : c'est un vin très désaltérant mais qui n'enlève pas la soif
bulletil y a plus de philosophie dans une bouteille de vin, que dans tous les livres d'une bibliothèque
bulletboire du vin c'est boire du génie
bulletun homme qui ne boit que de l'eau a un secret à cacher à ses semblables
bulletle vin c'est de l'eau rempli de soleil
bulletLe comble du Valaisan : vivre dans un canton catholique et boire un "Païen" dans un verre "à thé"
bulletj'aime mieux le vin d'ici que l'eau de là

 
bulletUne lettre de Georges Sand à Alfred de Musset (à lire le premier texte une ligne sur deux, et les suivants seulement les premiers mots de chaque ligne).
bulletperte de mémoire : situation cocasse :-)
bulletl'enfer et la loi de Boyle
bulletsytème "D"
 
bullet
Vive le Valais et fier d'être  Valaisans ....  Voici quelques expressions franco-valaisannes usitées dans nos contrées :
 
Adjeu" : (déformation de "à  dieu") signifie "salut", "bonjour" ou "hello"
 

"T'as où les vignes ?" : utilisé lorsqu'un Valaisan  fait la connaissance
d'un autre Valaisan, histoire de pouvoir le situer  géographiquement à
travers le canton. S'utilise directement après le  "adjeu".
 

"T'as où les vaches ?" : les  Valaisans habitants à plus de 800m ne
pouvant cultiver de vignes : traduction  montagnarde de "T'as où les vignes ?",
autre manière de demander "sur quel  alpage broutent tes vaches ?"
 

"T'es le fils à qui  ?" : si la réponse à "T'as où les vignes ?" ou  "T'as
où les vaches ?"  est trop vague reste cette question.
 

"Tu  vois comment ?" : "m'as-tu compris ?", "as-tu saisi ce que je tente
de t'expliquer ?"
 

"..., ou quoi ?"/"..., ou  bien ?" : termine le 90% des phrases d'un
Valaisan. Signification :  demande l'avis de son interlocuteur
 

"mais ça te  joue ?" : signifie "comment ça va?"
 

"tout  d'dans" : "ce soir, il va y avoir du sport"
 

"on part en piste ou quoi" : signifie "et si on faisait une  noce
interminable et mythique"
 

"euille"  : remplace le "euh" et viens parfois avant "tu vois  comment"
 

"T'cheu l'équipe ici on boit une  ou bjen?": expression invitant les
personnes avoisinantes à prendre un  verre.
 

"Regarde-voir aller suici  (celui-ci)" : Seule expression "Française" à
comporter 3 verbes de  suite, elle signifie "Oh ! peux-tu observer cette
personne  ?"
 

"Envoyer une cotsée, boter (il a tout boté)"  : signification : "vomir
abondamment" généralement après être "parti  en piste" (voir plus haut).
 

"Rebater" :  tomber, trébucher en état d'ébriété.
 

"Tu veux  attraper une derrière le cotson?" : signifie : "Veux-tu que je
te mette ma main sur la figure?" essentiellement utilisé dans les  fêtes
locales après deux ou trois tonneaux de fendant.
 
"Hein" - (très guttural) Traduction très efficace mais  primitive en
Oberwallisertitch de "Veuillez m'excuser, je ne vous ai pas bien  compris,
pouvez-vous répéter s'il vous plaît.
 
"Eh  mais la cramine " = y fait froid et "Eh mais la  Tchaffe" = y fait
chaud (la tchaffe s'utilise également pour désigner  de la boue ou de la neige
fondue sur les pistes de ski)
 
"Il est parti à botson" : il est tombé
 
"Me suis prise une de ces biturées" ou "ma la tuée":  je me suis pris une
de ces  cuites
 
"J'avais une de ces toquées de douze" :  j'avais beaucoup bu
 
"Ença ; enlà ; outre-ença  ?" pour indiquer un lieu
 
"Ca va le chalet ou  quoi ?!" : expression utilisée par les montagnards,
spécialement ceux  habitant à Genève et travaillant dans l'administration
cantonale, qui  signifie : "T'es fou ou bien". Vous trouverez ci-dessus la
définition "ou  quoi".
 

"Un ballon" : Unité de mesure  locale correspondant à 1 dl de vin.
Actuellement le prix du "ballon" dans les  bistrots est d'environ 3,50
perles de chapelet. Il a une fâcheuse tendance à  s'envoler plutôt qu'à se
dégonfler. "T'en mets  deux" : utilisé communément pour commander 2dl  de
vin.
 

"T'arreutes ou cht' astik " :  accent propre au coude du Rhône, assorti
parfois de quelques rimes (ou "chtla peute...") signifiant que la personne
en face a  intérêt à se calmer si elle ne veut pas passer un mauvais  quart
d'heure.
 

"En bas... / En haut..."  : substitut aux points cardinaux servant à
donner une direction par rapport à  son emplacement. Est placé avant le lieu de
destination. Exemple pour un  Sierrois : "En bas à Conthey", "En haut à
Brig". Peut être agrémenté des  verbes descendre et monter, ainsi que de
"sur" (prononcé tsur) pour donner un  côté épique. Exemple :
"On est descendu en bas tsur Savièse". A noter que  lorsqu'un Valaisan
voyage à l'étranger, tous les autres pays sont "en  bas".
nb : le haut et le bas, est défini par le sens d'écoulement du  Rhône.
 

"En haut dessus, en bas dessous":  contrairement à ce que l'on pourrait
croire, cette locution pléonasmique  n'est pas du tout équivalente à "en
haut" ou "en bas" ni même à "dessus" ou  "dessous". En effet, la locution
"en haut dessus" signifie très exactement "  à l'étage supérieur" et ne
peut être utilisée que dans ce sens bien précis  (et parallèlement, "en bas dessous"
signifie "à l'étage inférieur".A noter  que comme les habitats valaisans
ont rarement plus de trois étages (le  sous-sol, les rez et le premier),
"en haut dessus" signifie en principe le  dernier (et donc le premier)
étage. Nous remarquons dans cet exemple que la  locution en question évite bien
des soucis.
 

La locution prend toute  son ampleur dans l'expression triplement
pléonasmique: "monter en haut dessus". Le Valaisan moyen pourra  peut-être
vous comprendre si vous dite "descendre en  bas" ou lieu de "descendre en
bas dessous",  mais il vous demandera certainement de préciser si vous
parler de votre  destination ou alors de votre tenue vestimentaire. Il est toujours
possible de  n'utiliser que le verbe et dire simplement "descendre", mais alors votre  destination
restera toujours incertaine, puisque le valaisan peut "descendre  à la ville" (Cf
paragraphe en haut dessus "en bas.../ en  haut...".)
 

"Va caca la chotte": qui  signifie "laisse moi tranquille" dans le val de
Bagnes.
 

"Faire la pichte": expression valaisanne signifiant  "faire la fête" dont
les origines, bien que toujours discutées par les  linguistes, se situent
vraisemblablement à Sierre.
 

"Tcheuuu la branlée" : encore une expression de la région  sierroise,
utilisée essentiellement entre 3h et 5h du matin. Celle-ci donne  du
crédit à l'expression "Faire la pichte" et permet à celui qui la cite  d'informer
ses compatriotes que sa soirée a été de très bonne facture! (cf  Faire la
pichte)
 

"Beau pays, mais sec"  : manière polie pour un valaisan invité (ou qui
s'est invité) de  signifier à son hôte que son verre est vide (ou qu'il n'y a
encore rien sur  la table)
 

"Achéta té" : signifie  "assied-toi!" et est souvent suivi de "tenté coué"
ou, encore plus souvent, de "bé na  got"
 

"drute en bas" expression du  Valais centrale (Miège) intraduisible bien
que cela s'approche de "droit en  bas". 1. Elle peut s'utiliser pour montrer
la rapidité (un habitant de Miège  dirait : "j'vé drute en bas à Sierre chez
le Fernand" pour dire qu'il va  rendre visite à Fernand mais ne s'arrêtera
pas chez lui pour vider  les tonneaux.) 2. Elle s'utilise aussi en musique pour dire aux musiciens
qu'il faut jouer le morceau sans s'arrêter (le directeur dit :"on prend  le
morceau drute en bas". 3. Autres emplois : "drute  bien"
veut dire très bien, "drute c'ki faut" signifique "juste ce  qu'il faut,
...."
 

"Comment y va ici?"  comment ça va?"
 

"Tcheuuu !" est  l'abréviation de "Nom de Dieu !"
 

"La Fête à  Diou" veut dire "la fête Dieu"
 

"Ta ti vu  le modzon ?" signifie "tu as vu la petite vache?" s'utilise
aussi pour  demander ou se trouve le petit enfant" ou habitant du village de St
Martin en  haut dans le val d'Hérens
 

"partir en bricole"  permet de s'éloigner de son foyer pour une durée
indéterminée, permet  aussi de de justifier une tenue légèrement négligée
au retour, la bricole  étant toujours pleine d'imprévus ...
 

"tomber sur  quelqu'un": imprévu total,forcement indépendant de  toute
préméditation, auquel il est impossible de s'opposer. En un mot  la
fatalité. Il est a noter que l'on tombe souvent sur quelqu'un lorsque l'on
part en bricole.
 

"En bas les tzasses" descendre ses  pantalons. ex: On a fini en bas les
tzasses au buffet d'la gare à 6  heure
 

"Une heure de temps" Pléonasme  typiquement Valaisan "Nous a fallu une
heure de temps  pour monter en haut"
 

"A celle-ci y a plus  que le trax qui lui est pas passé dessus" En résumé,
signifie être une  fille facile.
 

"Je te fous une claque avec une  pelle à neige" : Tu veux que je te baffe.
 

"Suici doit pas avoir la lumière à tous les étages" : Cette  personne doit
être un peu bête.
 

"Suici l'a le  courant d'air entre les deux oreilles" : Correspond plus ou
moins à  l'expression "Suici doit pas avoir la lumière à tous les étages".
 

"Loin le bleu": conséquence  regrettable de l'application aveugle des lois
sur les limites éthyliques par  des rigolos à képi.
 

"Ciao, bonne !!" :  formule caractéristique du langage simple et efficace
des valaisans;  signifie à peu près "Reçois mes meilleures salutations,
porte-toi bien et  au plaisir de te retrouver à nouveau en pleine forme".
 

"On est monté à tchon!" : Le Valaisan utilise cette  locution lorsqu'il
est allé skier quelques heures à Thyon  2000.